Íslenskar bókmenntir í bullandi útrás Jakob Bjarnar skrifar 23. maí 2023 11:47 Hrefna Haraldsdóttir framkvæmdastjóri Miðstöðvar íslenskra bókmennta segir að nú sé verið að þýða baki í brotnu íslenskar bækur á öll heimsins tungumál. aðsend Fyrri hluti úthlutunar til þýðinga á íslenskum bókum fyrir þetta ár hafa nú farið fram. 54 verk hljóta styrki að upphæð 9 milljónir króna til þýðinga á 15 tungumál. „Seinni úthlutun þýðinga á erlend mál er svo í nóvember,“ segir Hrefna Haraldsdóttir framkvæmdastjóri Miðstöðvar íslenskra bókmennta – harla ánægð með sókn íslenskra bóka á erlendum vettvangi. Um er að ræða alla flóruna; ný skáldverk, ljóð, barnabækur og fornsögur. Verkin eru þýdd á ensku, frönsku, úkraínsku, ítölsku, tékknesku, spænsku, dönsku, sænsku og færeysku, svo eitthvað sé nefnt. Að sögn Hrefnu má nefna sem dæmi að ný skáldsaga Auðar Övu Ólafsdóttur, Eden, sem kom út hér á landi í haust mun koma út á frönsku og dönsku á árinu og Reykjavík eftir Ragnar Jónasson og Katrínu Jakobsdóttur kemur út á ensku, dönsku og úkraínsku.. „Engir íslenskir höfundar nema land víða og má þar nefna Fríðu Ísberg með bókina Merkingu sem kemur út á ítölsku, norsku og færeysku. Von er á franskri þýðingu á verkinu Svefngríman eftir Örvar Smárason og Skjáskot eftir Berg Ebba kemur út á arabísku,“ segir Hrefna og heldur áfram að þylja upp bækur sem eru á leið í útrás: Mamma klikk eftir Gunnar Helgaon kemur út á ítölsku og Þín eigin saga: Risaeðlur eftir Ævar Þór Benediktsson mun koma fyrir augu makedónskra barna. Og þannig má áfram telja. Bókmenntir Rekstur hins opinbera Stjórnsýsla Mest lesið Kaleo efnir til tónleikaveislu á Þingvöllum í júní Lífið Seldu skuldlaust hótel og fóru að leika sér Lífið Lætur skemmdaverk á vegglistinni ekki stöðva sig og heldur út Lífið Sjötugur Haukur Holm kveður fréttamennskuna Menning Barnsmóðir og dætur Eyjólfs fluttar til Íslands Lífið Raðvændiskaupandi dæmir ekki á Íslandi eftir allt saman Menning Sjálfskipaður Yoda okkar Íslendinga hefur rangt fyrir sér Lífið Margt að sjá í nýrri stiklu fyrir þættina um Harry Potter Bíó og sjónvarp Þessi smávægilega breyting sem kom jafnvægi á líðan Lífið samstarf Ólína löðrunguð þrisvar á sviðinu Lífið Fleiri fréttir Sjötugur Haukur Holm kveður fréttamennskuna Raðvændiskaupandi dæmir ekki á Íslandi eftir allt saman Pétur Marteinn Páll Urbancic er látinn Edda tryllti gesti óvænt með Ladda Framtíð Mengis óráðin þó eignin sé til sölu Hjálmar H. Ragnarsson er látinn Fá rödd Guðna lánaða Hundrað þúsund bóka múrnum rústað á Bókamarkaðnum Fræjum framtíðar sáð í gamlar bókasafnsbækur Gjöfull trekantur Þessi hljóta tilnefningu til Myndlistarverðlauna Ástin blómstraði á sýningu Tolla „Sorglegt að sjá svona flottan feril“ á þessum stað Eva Rún og Jón Kalman tilnefnd til bókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs Andrew á Louvre Kinký bangsar og leðurklæddir kroppar „Ósmekkleg“ meðferð á eldri leikurum og álagið keyrt upp Forsetinn, fjölmiðlaskvísur og kempur í Borgarnesinu Fimm frækin fylltu Landsbankahúsið „Ný sýn, nýr heimur“ Metnaðarfull Mamma Mia í Hafnarfirðinum Seldu upp og undirrituðu samning til 666 ára Alaska og Birnir sigursæl Vetrarhátíðin sjaldan verið stærri Ólöf og Magnús ástfangin á frumsýningu Hestastelpa úr sveit og sjóðheitur hönnuður Pétur Gunnarsson sæmdur heiðursdoktorsnafnbót „Ljúfsárt og svolítið erfitt að kveðja kvikmyndahúsin“ Sjá meira
„Seinni úthlutun þýðinga á erlend mál er svo í nóvember,“ segir Hrefna Haraldsdóttir framkvæmdastjóri Miðstöðvar íslenskra bókmennta – harla ánægð með sókn íslenskra bóka á erlendum vettvangi. Um er að ræða alla flóruna; ný skáldverk, ljóð, barnabækur og fornsögur. Verkin eru þýdd á ensku, frönsku, úkraínsku, ítölsku, tékknesku, spænsku, dönsku, sænsku og færeysku, svo eitthvað sé nefnt. Að sögn Hrefnu má nefna sem dæmi að ný skáldsaga Auðar Övu Ólafsdóttur, Eden, sem kom út hér á landi í haust mun koma út á frönsku og dönsku á árinu og Reykjavík eftir Ragnar Jónasson og Katrínu Jakobsdóttur kemur út á ensku, dönsku og úkraínsku.. „Engir íslenskir höfundar nema land víða og má þar nefna Fríðu Ísberg með bókina Merkingu sem kemur út á ítölsku, norsku og færeysku. Von er á franskri þýðingu á verkinu Svefngríman eftir Örvar Smárason og Skjáskot eftir Berg Ebba kemur út á arabísku,“ segir Hrefna og heldur áfram að þylja upp bækur sem eru á leið í útrás: Mamma klikk eftir Gunnar Helgaon kemur út á ítölsku og Þín eigin saga: Risaeðlur eftir Ævar Þór Benediktsson mun koma fyrir augu makedónskra barna. Og þannig má áfram telja.
Bókmenntir Rekstur hins opinbera Stjórnsýsla Mest lesið Kaleo efnir til tónleikaveislu á Þingvöllum í júní Lífið Seldu skuldlaust hótel og fóru að leika sér Lífið Lætur skemmdaverk á vegglistinni ekki stöðva sig og heldur út Lífið Sjötugur Haukur Holm kveður fréttamennskuna Menning Barnsmóðir og dætur Eyjólfs fluttar til Íslands Lífið Raðvændiskaupandi dæmir ekki á Íslandi eftir allt saman Menning Sjálfskipaður Yoda okkar Íslendinga hefur rangt fyrir sér Lífið Margt að sjá í nýrri stiklu fyrir þættina um Harry Potter Bíó og sjónvarp Þessi smávægilega breyting sem kom jafnvægi á líðan Lífið samstarf Ólína löðrunguð þrisvar á sviðinu Lífið Fleiri fréttir Sjötugur Haukur Holm kveður fréttamennskuna Raðvændiskaupandi dæmir ekki á Íslandi eftir allt saman Pétur Marteinn Páll Urbancic er látinn Edda tryllti gesti óvænt með Ladda Framtíð Mengis óráðin þó eignin sé til sölu Hjálmar H. Ragnarsson er látinn Fá rödd Guðna lánaða Hundrað þúsund bóka múrnum rústað á Bókamarkaðnum Fræjum framtíðar sáð í gamlar bókasafnsbækur Gjöfull trekantur Þessi hljóta tilnefningu til Myndlistarverðlauna Ástin blómstraði á sýningu Tolla „Sorglegt að sjá svona flottan feril“ á þessum stað Eva Rún og Jón Kalman tilnefnd til bókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs Andrew á Louvre Kinký bangsar og leðurklæddir kroppar „Ósmekkleg“ meðferð á eldri leikurum og álagið keyrt upp Forsetinn, fjölmiðlaskvísur og kempur í Borgarnesinu Fimm frækin fylltu Landsbankahúsið „Ný sýn, nýr heimur“ Metnaðarfull Mamma Mia í Hafnarfirðinum Seldu upp og undirrituðu samning til 666 ára Alaska og Birnir sigursæl Vetrarhátíðin sjaldan verið stærri Ólöf og Magnús ástfangin á frumsýningu Hestastelpa úr sveit og sjóðheitur hönnuður Pétur Gunnarsson sæmdur heiðursdoktorsnafnbót „Ljúfsárt og svolítið erfitt að kveðja kvikmyndahúsin“ Sjá meira